PRONOMES – DEMONSTRATIVOS

VARIÁVEIS

  • Este(a) – Estunga ou Este
  • Esse(a) – Acunga
  • Aquele(a) – Acunga ou Aquêle
  • Outro(a) – Otrunga ou Ôtro
    • O plural usa-se acrecentando ao pronome a palavra quanto. Assim temos:
      • Estunga-quanto – Estes(as)
      • Acunga-quanto – Esses(as) e Aqueles(as)
      • Otrunga-quanto – Outros(as)
  • O(a) que – Acunga qui
    • Os(as) – Quim
  • mesmo(a), mesmos(as) – onçom, mesmo ou igual

Exemplos:

Êle jâ botâ acunga-quanto sapato-sapato na estunga armário (ele colocou aqueles sapatos neste armário);

Acunga-quanto pêsse-pêsse sâm di estunga pescadô (Esses peixes são deste pescador)

Nano jâ levâ su família vai pa otrunga vánda (Nano levou a sua família para outro lado);

Iou onçom uví êle falâ (eu mesmo ouvi-o falar)

Êle tem mesmo aqui (ele está mesmo aqui)

Corê co aguâ nom sâm igual (correr e voar não é o mesmo)

INVARIÁVEIS

Os promones em Português isto, isso e aquilo, normalmente não se empregam. Todavia em certas situações empregam-se no sentido de “esta coisa” ou “aquela coisa”. Assim temos:

  • IstoEstunga ancusa
  • Isso ou Aquilo – Acunga ancusa

Exemplos:

Estunga ancusa sâm fêo (Isto é feio)

Acunga ancusa sâm bom pa saúdi (Isso é bom para a saúde)

Acunga ancusa sâm salgado (Aquilo é salgado)

PRONOMES – POSSESSIVOS

A ideia de posse é expressa simplesmente com a partícula –sa ou –sua. No entanto na terceira pessoa do singular, usa-se ainda su. Exemplificando:

Iou-sa(-sua) ou minha – Meu

Vôs-sa(-sua) ou vôsso – Teu

Ele-sa(-sua) ou Su  – Seu

Nôs-sa(-sua) ou nôsso – Nosso

Vosôtro-sa(-sua) – Vosso

 Ilotro-sa(-sua) – Seus

 

Iou-sua pâi (o meu pai) – Vôs-sa caréta (o teu carro) – Su chéfi (o seu chefe)

Nôsso gente (a nossa gente) – Vosotro-sa casa-casa (as vossas casas) – Ilotro-sua filo-filo (os seus filhos).

Nota: Creio que a utilização da forma “minha” se faz num contexto especial, não apenas como expressão de mera posse sobre certo objecto, mas especialmente como manifestação de afecto ou de certo estado emotivo, como acontece nas formas introdutórias de uma carta ou mensagem, onde em português se diria “Minha querida Tia”, em inglês “Dear Cousin”; ou como reacção emocional a uma má notícia.

Exemplificando:

Minha Béba, como tá vai?”

Vai-na, minha istupôr!

PRONOMES – PESSOAIS

Eu – IOU (ou IEU)

Tu/Você –VÔS

Ele/Ela – ÊLE

Nós – NÔS

Vós – VOSOTRO

Eles – ILOTRO ( ou ELÔTRO ou OLÔTRO)

Ex: Iou  vai iscóla co vôs  – Vôs querê brincâ co iou? – Êle sâm quim?

Nôs vai  juntado co vosôtro Vosôtro azinha vem! – Elôtro sâm genti di Sant’António!

Vôs como segunda pessoa do singular justifica-se por ser derivado de você em português. Em Macau, até os dias de hoje é habitual ouvir-se o Macaense a utilizar Tu e Você  sem a distinção que encontramos no Português.

Nota: Tem sido discutível a utilização da forma “Nosôtro” para se referir à primeira pessoa do plural, ou seja o “Nós” na língua portuguesa. Por um lado parece lógica a sua utilização no contexto do plural. Depois, possivelmente por influência do castelhano Nosotros/as, o seu emprego parece ser natural. Não discordo dessa possibilidade, todavia, a forma “nosotro” praticamente não aparece nos textos antigos, onde, ao invés, o “nôs” surge lado a lado com “vosôtro” (“nôs co vosotro…”).

Outras formas dos pronomes pessoais, como me, mim e –migo, te, -tigo, lhe, -sigo, são suprimidas. À excepção de “mim” – mi­.

A forma reflexiva emprega-se adicionando-se a palavra onçôm ou  pa onçôm. A palavra onçôm tem o significado de “só, único, próprio”, utiliza-se quando o sujeito é o único a executar a acto ou quando se refere a si mesmo.

Ex:

Iou onçôm fazê (Fi-lo sózinho)

Para o que nos interessa por ora, pa onçôm cumpre a função dessa forma forma reflexiva.

Ex:

Maria jâ comprâ unga pisente pa onçôm  (Maria comprou um presente para si)

Êle já matâ pa onçôm (ele matou-se)